teknik tercüme

Teknik alanda uzmanlaşmış mühendis kökenli tercümanlarımız ile her alanda ve birçok dilde teknik tercüme hizmeti sunmaktayız. Teknik tercümeler, özel alan uzmanları tarafından tercüme edilmesi sonrasında mutlaka alanında uzman editörler tarafından kontrol edilerek müşterilerimize hatasız bir şekilde teslim edilmektedir.

Metnin tercüman tarafından çevirisi yapıldıktan sonra, konuya hakim bir editör tarafından kontrol edilip olası hataların veya yanlış kullanılan bir terminolojinin düzeltilmesi de hayati önem taşımaktadır. Örnek vermek gerekirse; bir zemin etüdünün tercüman tarafından çevirisi bittikten sonra bir jeoloji mühendisi tarafından kontrolünün yapılması ve olası hataların düzeltilmesi çok önemlidir.

Teknik tercüme, diğer yazılı tercüme çeşitlerine oranla cümlelerin genelde mühendislik diliyle yazılmasından ve terminolojilerin araştırılmasından dolayı yoğun bir araştırma gerektirir. Bu nedenle bu tür hassas çevirilerin bizler gibi teknik tercümede deneyimli ve alanlarında uzman tercümanların bulunduğu tercüme bürolarına yaptırılması çok önemlidir.

Kullanım kılavuzları, Teknik Servis Eğitim Kitapçıkları, Bakım Onarım Kitapçık ve Kılavuzları, İhale Dosyaları, Cihaz Kitapçıkları, Katalog, Teklif Dosyaları ve Mühendislik Dökümanlarının çevirisi tarafımızdan yapılmaktadır.